Zdjęcia produktu


Uniwersytet śląski Itérativité dans la traduction automatique. analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par "jechać / jeździć" (sur la base des formes du présent) (Uniwersytet Śląski)

(Uniwersytet Śląski / Michał Hrabia / 9788322630013)
E-booki Uniwersytet Śląski
Dostepność na dzień 21.11.2024: w magazynie

Promocyjna oferta cenowa:

19,95 zł
Sklep TaniaKsiazka.pl
Przejdź do sklepu Najlepsza oferta w bazie!
Przejdź do sklepu 19,95 zł - najtaniej w bazie!

Prezentowana oferta sklepu TaniaKsiazka.pl jest najbardziej atrakcyjna cenowo spośród setek sklepów internetowych w naszej bazie. Przeglądaj pełny ranking cen i ofert Porównanie cen następuje w czasie rzeczywistym.

Recenzje i opinie

Opis produktu Uniwersytet śląski Itérativité dans la traduction automatique....

Tytuł Itérativité dans la traduction automatique. Analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par „jechać / jeździć" (sur la base des formes du présent) Autor Michał Hrabia Języki francuski, polski Wydawnictwo Uniwersytet Śląski ISBN 978-83-226-3001-3 Rok wydania 2016 Katowice Wydanie 1 ilość stron 250 Format pdf Spis treści Table des matières Introduction / 11 PARTIE I: Aspect: une question toujours actuelle 1. Questions préliminaires / 17 2. Système aspectuel en polonais / 19 3. À l’aube de l’aspectologie cognitive: la classification de Zeno Vendler / 22 3.1. Schèmes temporels / 22 3.2. Catégories verbales / 23 4. Sémantique de l’aspect verbal: l’approche de Francesco Antinucci et Lucyna Gebert / 26 4.1. Structures sémantiques des verbes / 26 4.2. Classes de verbes et aspect / 31 4.3. Verbes de mouvement / 34 5. Modèle topologique de l’aspect de Jean-Pierre Desclés / 37 5.1. De la relation prédicative à l’énoncé / 37 5.2. Intervalles topologiques de validation / 38 5.3. État, événement et processus / 39 5.3.1. État / 40 5.3.2. Événement / 40 5.3.3. Processus / 42 5.4. « Aspect lexical » / 45 5.5. Aspect et modalités d’action / 46 5.5.1. Modalités d’action en français / 46 5.5.2. Schéma énonciatif / 48 5.5.3. Itérativité / 49 6. Aspect dans la grammaire à base sémantique de Stanisław Karolak / 51 6.1. Composante catégorielle / 51 6.1.1. Concept et expression / 51 6.1.2. Concepts simples et complexes / 52 6.2. Composante combinatoire / 53 6.2.1. Combinatoire des concepts / 53 6.2.1.1. Structure prédicat-argument / 54 6.2.1.2. Formes logiques et propositions / 55 6.2.1.3. Contraintes sur les positions d’argument / 56 6.2.2. Combinatoire des expressions / 57 6.3. Temps et modalité / 58 6.3.1. Caractéristique temporelle de la proposition / 58 6.3.2. Modalité / 59 6.4. Structure thème-rhème / 60 6.5. Questions aspectuelles / 61 6.5.1. Contre les conceptions classiques / 61 6.5.2. « Porteurs » de l’aspect / 62 6.5.3. Aspects simples et configurations d’aspects / 63 6.5.3.1. Valeur aspectuelle des infinitifs français / 63 6.5.3.2. Valeur aspectuelle des verba finita en français / 65 6.5.3.3. Valeur aspectuelle des verbes polonais / 68 7. Itérativité: essai de synthèse et quelques remarques supplémentaires / 71 PARTIE II: Vers l’avenir de la linguistique: lexicographie computationnelle 1. Questions préliminaires / 75 2. Théorie Sens-Texte d’Igor Mel’čuk / 77 2.1. Trois postulats de la théorie / 77 2.2. Représentations linguistiques / 78 2.2.1. Niveaux de représentation / 78 2.2.2. Formalismes de représentation / 79 2.3. Trois particularités du modele / 81 2.4. Structure fonctionnelle du modele / 81 2.4.1. Composante déclarative / 82 2.4.1.1. Grammaire / 82 2.4.1.2. Dictionnaire / 83 2.4.2. Composante procédurale / 85 2.5. Fonctions lexicales / 85 2.5.1. Concept de fonction lexicale / 86 2.5.2. Fonctions lexicales standard / 86 2.5.3. Fonctions lexicales paradigmatiques et syntagmatiques / 87 2.5.4. Fonctions lexicales dans la traduction automatique / 89 3. Classes d’objets et dictionnaire électronique de Gaston Gross / 91 3.1. Unité minimale d’analyse / 91 3.2. Comment décrire les prédicats? / 92 3.3. Classes d’objets / 94 3.3.1. Propriétés des classes d’objets / 94 3.3.2. Applications des classes d’objets / 96 3.4. Dictionnaire électronique / 97 3.4.1. Description des substantifs arguments / 97 3.4.2. Description des prédicats verbaux / 98 3.4.3. Description des prédicats nominaux / 99 3.4.4. Exemples de descriptions / 101 4. Approche orientée objets de Wiesław Banyś / 103 4.1. Extensibilité et réutilisabilité / 103 4.2. Architecture modulaire / 104 4.2.1. Décomposabilité modulaire / 105 4.2.2. Composabilité modulaire / 105 4.2.3. Compréhensibilité modulaire / 106 4.2.4. Continuité modulaire / 107 4.3. Description de la langue: fondements théoriques / 107 4.3.1. Prédicats ou arguments? / 107 4.3.2. Attributs et opérations / 108 4.3.3. Classes d’objets et leur hierarchie / 109 4.3.4. Opérations (fonctions) / 111 4.3.5. Cadres ( frames) et scénarios (scripts) / 112 4.4. Schéma de la description / 114 4.5. Fonctionnement du système / 116 4.6. Approche orientée objets et d’autres modèles linguistiques / 117 4.6.1. Classes d’objets de Gaston Gross / 117 4.6.2. Qualia structure de James Pustejovsky / 117 4.6.3. WordNet / 118 PARTIE III: Analyse orientée objets des verbes de mouvement 1. Questions préliminaires / 123 1.1. Verbes de mouvement français potentiellement itératifs / 123 1.2. Étapes de l’analyse orientée objets / 123 2. Schémas syntaxico-sémantiques des emplois des verbes de mouvement / 125 2.1. [ANM ] en position de sujet / 127 2.1.1. Aller / 127 Section A1 / 127 Section B1 / 129 Section C1 / 133 Section D1 / 136 Section E1 / 139 Section F1 / 140 Section G1 / 142 Section H1 / 145 Section I1 / 145 Section J1 / 147 Section K1 / 149 Section L1 / 150 Section M1 / 152 Section N1 / 154 Section O1 / 155 Section P1 / 157 Section Q1 / 158 Section R1 / 159 Section S1 / 160 2.1.2. Rouler / 162 Section A2 / 162 Section B2 / 163 Section C2 / 164 Section D2 / 166 Section E2 / 167 Section F2 / 168 Section G2 / 170 Section H2 / 171 Section I2 / 172 Section J2 / 173 Section K2 / 176 Section L2 / 176 Section M2 / 147 Section N2 / 177 Section O2 / 178 2.1.3. Circuler / 179 Section A3 / 179 Section B3 / 180 Section C3 / 181 2.1.4. Conduire / 181 Section A4 / 182 Section B4 / 183 2.1.5. Prendre / 184 Section A5 / 184 Section B5 / 185 Section C5 / 186 Section D5 / 186 Section E5 / 187 Section F5 / 187 Section G5 / 188 2.2. [CONC ] en position de sujet / 188 2.2.1. Aller / 188 Section α1 / 189 Section β1 / 190 Section γ1 / 190 Section δ1 / 191 Section ε1 / 192 Section ζ1 / 192 Section η1 / 193 2.2.2. Rouler / 194 Section α2 / 194 Section β2 / 195 Section γ2 / 196 Section δ2 / 198 Section ε2 / 200 Section ζ2 / 200 Section η2 / 201 Section θ2 / 202 Section ι2 / 203 Section κ2 / 204 2.2.3. Circuler / 205 Section α3 / 205 Section β3 / 207 Section γ3 / 209 Section δ3 / 210 Section ε3 / 211 2.3. Inventaire des schémas syntaxico-sémantiques / 212 2.4. Classes d’objets employées dans la désambiguïsation / 228 En guise de récapitulation / 237 Références citées 239 Streszczenie / 245 Summary / 246

Dane oraz specyfikacja:

  • Kategoria

    E-booki
  • Producent

    Uniwersytet Śląski
  • ISBN

    9788322630013
  • Autor

    Michał hrabia
  • Wydawnictwo

    Uniwersytet śląski
  • Przecena

    -
  • Opinia użytkowników

    -

Ranking ofert - najlepsze promocyjne ceny 2017

  • Itérativité dans la traduction automatique. Analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par „jechać / jeździć” (sur la base des formes du présent) (sklep TaniaKsiazka.pl)
    19,95 zł Sklep TaniaKsiazka.pl
    Przejdź do sklepu

W naszym rankingu znajduje się 1 promocyjnych ofert w cenie 19,95 zł.

Opinie i recenzje użytkowników

Dodaj opinie lub recenzję dla Uniwersytet śląski Itérativité dans la traduction automatique. analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par "jechać / jeździć" (sur la base des formes du présent). Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.

Produkty powiązane

Inne w kategorii E-booki