Należąca do zbioru tzw. Pięciu zwojów starotestamentowa księga Pieśń nad pieśniami tak ze względu na swoją przynależność wysokogatunkową (pieśń miłosna), przebogatą warstwę symboliczną, wielorakie możliwości egzegezy, jak też szczególny typ języka i obrazowania w warstwie frazeologicznej, fauniczno-florystycznej metaforyce oraz aluzyjności i niepowtarzalnym opisie ludzkiego doświadczenia intymności i miłosnych doznań, wytwarza niemałe wyzwanie, a także trudności w procesie translacyjnym.
Najnowsze tłumaczenie tej księgi dokonane w ramach inicjatywy Nowego Przekładu Dynamicznego przynosi świadectwo umiejętnego pogodzenia dylematów translacyjnych, pozostawiając czytelnika zanurzonego w oryginalnym klimacie orientalnego przeżycia tajemnicy miłości jak śmierć konkretnej. Nie gubi również z pola widzenia troski o powagę języka sakralnego i jego rodzimych, wielowiekowych doświadczeń. Podobnie jak we wcześniejszych pracach przekładowych podjętych w ramach NPD i tym razem zadbano o adekwatne komentarze do określonych miejsc tekstu głównego, zawierające dostępnie ujęte informacje jednocześnie o charakterze teologicznym, filologicznym, jak i kulturowym. Z filologicznego punktu widzenia najnowszy przekład Pieśni nad pieśniami wyznacza dużo nowych tropów oraz propozycji w dziedzinie poszukiwań i odczytań tej ze wszech miar niezwykłej księgi biblijnej.
Tytuł Pieśń nad pieśniami. Nowy przekład dynamiczny Autor praca zbiorowa Wydawnictwo Vocatio Oficyna Wydawnicza EAN 9788363828240 ISBN 9788363828240 Kategoria Literatura, Religia liczba stron 64 Format 16,3x23,3 cm Rok wydania 2018 Oprawa broszurowa
Opinie i recenzje użytkowników
Dodaj opinie lub recenzję dla Pieśń nad pieśniami. nowy przekład dynamiczny. Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.