Prezentowana monografia zbiorowa, niesiona energią dwóch słów użytych w tytule (trans-misje/relacje), stanowi przykład dzieła dynamicznego, metamorficznego. To swoiste – mimo zamkniętej serii tekstów – work in progress.
Nieprzypadkowo treść pierwszego łacińskiego źródłosłowu sugeruje przechodni (interdyscyplinarny) charakter podejmowanych wysiłków. Zapowiada działania jednające bieguny, które punktu wspólnego posiadać nie muszą – a wymagają połączenia, spotkania, obdarowania (łac.
transmissio – to jednocześnie „przejazd", jak i „dostawa"). Czasem nawet praktyki odważnego pokonywania granic dyscyplin czy badawczych przyporządkowań (por. Łac. Transmittere – „przechodzić", „przekraczać").
To oczywiście skomplikowane zadanie opisujące los każdego uważnego humanisty – powinność wynikająca z jego zawodowego posłannictwa. „Misja" to trudna, jeśli pamięta się, że także drugie słowo patronujące projektowi (relacja) przywołuje postulat hermeneutycznego „porozumienia", zapewniającego „fuzję horyzontów" i pojednanie tego, co (pozornie) odmienne.
[…] Choć więc prezentowana monografia stanowi formalnie tom jubileuszowy, asygnowany profesor Janinie Janas, to jednak de facto pozostaje pełnoprawną rozprawą naukową o międzynarodowym charakterze. Dużo z tekstów tu pomieszczonych pochodzi od Autorów afiliowanych poza Polską (Neapol, Bari, Nitra, Rzym, Turyn), niemało artykułów złożonych poprzez pracowników polskich uniwersytetów posiada i wieńczy efekt ich badań szczegółowych czy porównawczych.
W tym sensie projekt stanowi znakomity przykład wydajnej współpracy środowisk naukowych Polski i Włoch – sumuje zasobność badań widocznych dla rozmaitych dziedzin wiedzy, publikowanych w języku polskim i włoskim.
typowo zaś – jest „tekstowym darem" ofiarowanym Jubilatce poprzez akademickich przyjaciół. (ze Słowa wstępnego)
Opinie i recenzje użytkowników
Dodaj opinie lub recenzję dla Trans-misje. Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.