Drugie wydanie Słownika językowego savoir-vivre’u z nowej oprawie i bardziej czytelnym layoucie. To pierwszy w polskiej leksykografii słownik gromadzący wyrazy i wyrażenia o funkcji grzecznościowej. Zamierzeniem autorki było zgromadzenie typowo użytkowanych poprzez Polaków wszelkich pokoleń na przełomie XX i XXI wieku zwrotów grzecznościowych oraz sklasyfikowanie ich według pełnionych poprzez nie funkcji grzecznościowych, takich jak powitania, życzenia, pozdrowienia, pożegnania, oraz reakcje na nie.
W słowniku znalazły się więc jednocześnie zwroty grzecznościowe wykorzystywane średnie i starsze pokolenie (niektóre, nieliczne zresztą, z kwalifikacją typu „przestarzałe" czy „wychodzące z użycia" w obrębie definicji), jak dodatkowo zwroty użytkowane poprzez pokolenie młode, w tym najmłodsze – osoby nastoletnie, a nawet kilkuletnie (uczniów początkowych klas szkoły podstawowej).
Książka zawiera około 2000 w głównej mierze użytkowanych przez Polaków wyrażeń językowych, nazywanych konwencjonalnie zwrotami grzecznościowymi. Skategoryzowane w słowniku w postaci wyrażeń hasłowych zwroty grzecznościowe posiadają to do siebie, że utrwalone są poprzez tradycję w określonej formie, odtwarzanej poprzez użytkowników języka z pamięci.
Forma ta, jeśli analizuje się ją z perspektywy historycznej, ewoluuje (ulegając typowo uproszczeniom), na bieżąco produkowane są poprzez młode pokolenie modyfikacje znanych form, które nieraz pojawiają się na niedługo, potem tracą ekspresywność, zanikają, na ich miejsce produkowane są świeże).
Bywa, że dana forma wychodzi powoli z zastosowania, a w następnym pokoleniu przeżywa renesans – staje się interesująca, jej częstość wykorzystania wzrasta. Forma zwrotów grzecznościowych podlega najrozmaitszym modyfikacjom, nawiązującym jednak do zwrotów już znanych (mówiąc inaczej: tekstów kliszowanych), które mamy utrwalone w pamięci kulturowej.
Słownik asygnowany jest dla wszelkich, którzy chcą, albo ze względów zawodowych muszą, skutecznie komunikować się z odbiorcami w kontaktach bezpośrednich i pośrednich – w tym zapośredniczonych poprzez internet.
Będzie niewątpliwie {pomocn|przydatn)y dla uczniów szkół gimnazjalnych, a zwłaszcza średnich (w których programach nauczania znajduje się hasło „Etykieta językowa"), dla studentów studiów humanistycznych (polonistyka, dziennikarstwo, kulturoznawstwo) i innych, w ramach których prowadzony jest przedmiot „Etykieta językowa", „Etykieta w komunikacji", „Językowy savoir-vivre", „Etyka, estetyka, etykieta językowa" oraz przedmioty, których składnikiem są treści dotyczące grzeczności językowej, dla studentów neofilologii i dla uczących się języka polskiego jako obcego.
Ze Wstępu A collection of polite phrases most frequently used by Poles at the turn of the 20th and 21st century, and their classification based on functions (greetings, wishes, salutations, farewells) and the reactions produced by them.
Arranged into encyclopaedia-style entries, the phrases used by various generations become, through tradition, fixed in a specific form, recalled by language users from memory. The form, analyzed from historical perspective, evolves.
Modifications of familiar phrases systematically created by young generations, often functioning very briefly, later lose their expressiveness, disappear and new ones emerge.
Opinie i recenzje użytkowników
Dodaj opinie lub recenzję dla Słownik językowego savoir-vivre'u (wydanie 2). Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.