Czwarte polskie wydanie Atlasu anatomii klinicznej świadczy o trwałym miejscu tego unikatowego dzieła w edukacji medycznej. Tak prędkie wyczerpanie wydania trzeciego było związane z odmienną formą nauczania anatomii w erze nieszczęścia sygnowanego akronimem COVID-19.
rewelacyjne zdjęcia preparatów anatomicznych zawarte w Atlasie anatomii klinicznej stały się niezwykłym walorem dydaktycznym podczas e-learningowych zajęć z anatomii w większości uczelni medycznych. Słowa Horacego,,połowę pracy ma za sobą ten, kto należycie zaczął" (dimidium facti, qui bene coepit habet) potwierdzają studenci kształcący się w czasie pandemii - naukę medycyny warto zacząć od prawidłowego atlasu anatomicznego.
Mamy wielką satysfakcję, że Atlas ten ma swoje czwarte wydanie polskie. Pierwsze polskie wydanie było tłumaczone z trzeciego wydania angielskiego, drugie z piątego, a trzecie oparto na wydaniu siódmym.
Wydania polskie atlasu McMinna przeszły w dodatku ewolucję, od trzeciego wydania do redakcji dołączyła dr hab. N. Med. Anna Żurada. Polskie wydania Atlasu anatomii klinicznej wyróżniają się formą graficzną i skutkiem opisów anatomicznych.
Przyjęliśmy pierwszeństwo opisów polskiego mianownictwa anatomicznego, zaś język angielski, uwzględniony w nawiasach, pełni rolę pomocniczą. Takie podejście do redakcji czwartego wydania Atlasu anatomii klinicznej jest efektem wprowadzenia w Polsce w 2012 r.
nowych standardów nauczania w medycynie. Nowy kanon na kierunku lekarskim (Dz.U. Z 2012 poz. 631) zawiera istotny wymóg dla studenta -,,zna mianownictwo anatomiczne w języku polskim i angielskim".
Ten zapis był realizowany bez trafnych podręczników i atlasów anatomicznych. Zakup angielskich atlasów lub nadpisywanie na łacińskich nazwach mian angielskich stały się nagminną praktyką studentów medycyny.
Czwarte wydanie Atlasu anatomii klinicznej w wersji polsko-angielskiej bez dwóch zdań ułatwi realizację tych ustawowych wymogów. Od pierwszego wydania atlas McMinna zmienił się istotnie. Przybrał nową szatę graficzną,typowo został wzbogacony o fotografie nowych preparatów anatomicznych oraz zdjęcia z zakresu anatomii stosowanej w diagnostyce laparoskopowej, endoskopowej, rentgenowskiej, ultrasonograficznej, tomografii komputerowej i rezonansu magnetycznego.
Praca nad czwartą polską edycją atlasu McMinna i Abrahamsa była związana z całkowitym przeredagowaniem opisów fotografii i tabel opisowych. Należy podkreślić, iż Atlas anatomii klinicznej zmienił się dzięki ogromnej pracy nowych autorów wydania angielskiego.
Wprowadzono zagadnienia z zakresu anatomii klinicznej, które są współcześnie uważane za priorytetowe w edukacji medycznej. Od pierwszego wydania sprzedano kilka milionów egzemplarzy tego atlasu. Do sukcesu wydawniczego przyczyniły się nie tylko najwyższej jakości fotografie,typowo jego praktyczność na sali sekcyjnej.
Fantastycznie wyprodukowane fotografie, pełen opis umożliwiający samodzielne przygotowanie się do egzaminów użytecznych, a także logiczne połączenie anatomii człowieka żywego i anatomii klinicznej dodają temu podręcznikowi szczególnych walorów użytkowych.
Przygotowując polską edycję uwzględniono różnice w polskiej i angielskiej terminologii anatomicznej. W tłumaczeniu kierowano się zasadą zgodności polskiego przekładu z Terminologia Anatomica (TA2, 2019) i Terminologia Neuroanatomica (TNA, 2019).
Atlas anatomii klinicznej przeznaczony jest na ogół dla studentów medycyny na kierunku lekarskim, lekarsko-dentystycznym i wszelkich kierunków medycznego kształcenia podyplomowego, zwłaszcza w specjalnościach zabiegowych oraz dla studentów fizjoterapii i kierunków paramedycznych.
Jerzy Gielecki i Anna Żurada
Opinie i recenzje użytkowników
Dodaj opinie lub recenzję dla Polsko-angielski atlas anatomii klinicznej. mcminn & abrahams Edra urban & partner. Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.