50 książek na 50-lecie Znaku. Pokazujemy najlepszy przewodnik po świecie literatury. Wybitni autorzy, ważne dzieła. Te dobrze znane i te niesłusznie zapomniane. Kultowe, prowokacyjne i refleksyjne. Linia 50 na 50 to książki, które po prostu trzeba znać.
Bolesne i niebezpieczne arcydzieło w nowym przekładzie. Anglia, koniec XIX wieku. Czterech gentlemanów słucha opowieści żeglarza włóczęgi Charliego Marlowa o jego wyprawie do Konga będącego wtedy kolonią belgijską.
Podróż do placówki przedsiębiorstwa handlującego pomiędzy innymi kością słoniową okazuje się wędrówką do tytułowego „jądra ciemności", w otchłań własnej podświadomości i do granic zrozumienia. Obecnie brzmią dziś pytania stawiane poprzez Conrada – o genezę zła, o tożsamość człowieka i występowanie Innego w każdym z nas oraz o to, czy pewne doświadczenia są w ogóle wyrażalne.
Być może dlatego dzieło zainspirowało wielu pisarzy, a jego ekranowych adaptacji dokonali Werner Herzog i Francis Ford Coppola. Książka budzi do dziś dużo kontrowersji. Nowego przekładu Jądra ciemności dokonała Magda Heydel, która opatrzyła tekst Conrada doskonałym posłowiem.
Joseph Conrad, właściwie Józef Konrad Korzeniowski (1857–1924) – polski pisarz i eseista stwarzający w języku angielskim. W wieku siedemnastu lat zaciągnął się we Francji na statek, by rozpocząć życie marynarza, podróżnika i awanturnika.
Wszystkie jego dzieła oparte są na motywach autobiograficznych. Jądro ciemności obok Lorda Jima należy do najważniejszych, najszczególniej znanych i komentowanych powieści Conrada.
Opinie i recenzje użytkowników
Dodaj opinie lub recenzję dla Jądro ciemności w.2021. Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.