Jan Chryzostom Pasek (ok. 1636 – 1701), polski szlachcic, rozsławiony dzięki pozostawionym po sobie pamiętnikom. Pamiętniki te, odkryte dopiero w XIX w., wywarły wielki wpływ na autorów powieści historycznych, zwłaszcza Henryka Sienkiewicza, gdzie znacznie pobrzmiewają w jego Trylogii. Niestety, pisane w języku staropolskim z bogatą domieszką języka łacińskiego, dla współczesnego czytelnika stały się po prostu nieczytelne.
„A szkoda – pisze Zenon Gołaszewski we Wstępie – gdyż w istocie są one pisane w tak żywy, barwny i pełen humoru sposób,poprzez pewien czas po ich odkryciu Pamiętniki uważano za mistyfikację ( ). Wszystko to zadecydowało, że jako historyk postanowiłem dokonać na Pamiętnikach Paska pewnego eksperymentu, a mianowicie z myślą o ułatwieniu czytania lektury, teksty łacińskie przełożyłem na język polski oraz uwspółcześniłem niewiele albo w ogóle niezrozumiałą staropolszczyznę; innymi słowy: pozwoliłem panu Paskowi przemówić we współczesnym nam języku".
Efekt wart był trudu – Pamiętniki przetłumaczone na współczesny język polski czyta się jednym tchem, niby barwną, wartką, całkowitą akcji i rubasznego humoru powieść historyczną.
ISBN: 9788394807955
Kod paskowy: 9788394807955
Autorzy: Gołaszewski Zenon
Rok wydania: 2017
Kod wydawcy: 42459
Miejscowość: Gdańsk
ilość stron: 376
Oprawa: Twarda
PKWiU: 58.11.1
Format: 15.5x21.5cm
Głębokość (mm): 35
Języki: polski
Grupa towarowa: Książka
Opinie i recenzje użytkowników
Dodaj opinie lub recenzję dla Pamiętniki jana paska w przekładzie na język współczesny - zenon gołaszewski. Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.