Nakładem Fundacji Kultury i Dziedzictwa Ormian Polskich, a także Księgarni Akademickiej ukazał się pierwszy polski przekład znanej ormiańskiej powieści historycznej Derenika Demircziana, której oryginalny tytuł brzmi Wartanank, a która zadowala się wśród Ormian rangą epopei narodowej.
Ze wstępu: Dwutomowa powieść Derenika Demircziana pt.,,Wartanidzi" demonstruje rozległą panoramę społeczeństwa starożytnej Armenii w połowie V wieku: od znanych z historii pisanej bohaterskich przywódców powstania antyperskiego z lat 450$490451 z Wartanem Mamikonianem na czele po postaci chłopów zaangażowanych w walkę o zachowanie godności i narodowej.,,Wartanidzi" nie są książką, która jednostronnie i banalnie gloryfikuje,,świetlaną" postać bohatera narodowego Armenii.
Wartan Mamikonian przez jakiś czas był apostatą: formalnie wyparł się chrześcijaństwa, przyjmując na krótko zaratusztrianizm. Autor subtelnie demonstruje jego dramatyczne przeżycia w całej ich złożoności. Przekład z wydania rosyjskiego jest dziełem dra Stanisława Ulaszka, zaś konsultacji armenistycznej dokonał prof.
Andrzej Pisowicz. Przekład tomu drugiego powieści jest w przygotowaniu. Kraków 2014 Fundacja Kultury i Dziedzictwa Ormian Polskich we współpracy z krakowską Księgarnią Akademicką.
Opinie i recenzje użytkowników
Dodaj opinie lub recenzję dla Wartanidzi. wojownicy wartana mamikoniana t.1. Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.