Zdjęcia produktu


Wynaturzenie. literatura, kultura, język, translatoryka (Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego)

(2013 / 323 / Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego / praca zbiorowa / 9788378651284)
E-booki Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Dostepność na dzień 21.11.2024: w magazynie

Promocyjna oferta cenowa:

34,20 zł
Sklep TaniaKsiazka.pl
Przejdź do sklepu Najlepsza oferta w bazie!
Przejdź do sklepu 34,20 zł - najtaniej w bazie!

Prezentowana oferta sklepu TaniaKsiazka.pl jest najbardziej atrakcyjna cenowo spośród setek sklepów internetowych w naszej bazie. Przeglądaj pełny ranking cen i ofert Porównanie cen następuje w czasie rzeczywistym.

Recenzje i opinie

Opis produktu Wynaturzenie. literatura, kultura, język, translatoryka

Tytuł Wynaturzenie. Literatura, kultura, język, translatoryka Autor Praca zbiorowa Język polski Wydawnictwo Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego ISBN 978-83-7865-128-4 Rok wydania 2013 Gdańsk Wydanie 1 liczba stron 324 Format pdf Spis treści Kilka słów wprowadzenia 9 Część I. Wynaturzenie w literaturze 11 Anna Zientała. Rzeczy bezużyteczne, zepsute, zniszczone… O wynaturzonych przedmiotach w poezji polskiej lat 1890–1939 13 Katarzyna A. Rdzanek. Dwa ujęcia wynaturzenia w poezji Rafała Wojaczka 20 Andrzej Goworski. Syndrom zamknięcia — literatura jako forpoczta fizjologii 27 Monika Samsel-Chojnacka. Wynaturzenie systemu społecznego jako mechanizm zbrodni w procesu powieściowym Millennium autorstwa Stiega Larssona 32 Jarosław Wach. Anatomia nienawiści. O krytyce świata i przyczynach psychopatologicznej szkodliwości bohaterów w powieściach Gangrena Dawida Kornagi oraz American Psycho Breta Eastona Ellisa 39 Ilona Gwóźdź-Szewczenko. Literacki obraz macierzyństwa spotwornionego na przykładzie prozy Miloša Holasa 46 Malwina Bednarek. Perwersyjny obraz macierzyństwa na podstawie książki Matki Teodory Dimowej 53 Joanna Szewczyk. Kobiece, tożsamościowe, tekstowe. Wy-naturzenia w prozie Joanny Bator 60 Iwona Lepka. Duma czy (nadal) uprzedzenie. Obraz gejów w twórczości Edmunda White’a 68 Magdalena Figzał. Nie rozpoznaję siebie w nikim innym — figura odmieńca w dramatach Piera Paola Pasoliniego 75 Magda Szybiak. Erotyzm, przemoc, transgresja w prozie Jerzego Kosińskiego — naturalizm czy wynaturzenie? 81 Paweł Kozielski. Skiroławki jako panoptikum dziwolągów bez majtek 88 Paulina Wójcikowska-Wantuch. Bajka w (nie)zgodzie z naturą? Bajkopisarstwo Ludmiły Pietruszewskiej, Ludmiły Ulickiej i Aleksandra Kabakowa 94 Barbara Popiel. Wynaturzenie jako metoda stylizacji bohaterów w prozie internetowej: sposoby, cele i przyczyny. Rekonesans 101 Część II. Wynaturzenie w kulturze 109 Krzysztof Jaroń. Pismo jako wynaturzenie. Derridiańskie interpretacje uwag o piśmie w tekstach Rousseau, de Saussure’a i Lévi-Straussa 111 Marcin Borowski, Tomasz Ptaszyński. „Wynaturzeni" czy „normalni" — transseksualiści w oczach własnych i opiniach społeczności internetowej 118 Sebastian Jażdżewski. Ragnarok. Między dziełami przeciętniewiecznych skaldów a skrajną nordycką muzyką metalową — analiza tekstu utworu zespołu Helheim pt. Jormundgand 126 Dominika Czarnecka. Przestrzeń wynaturzona — stylizacja przestrzeni jako narzędzie w procesie realizacji Zagłady na przykładzie obozu Treblinka II 133 Paweł Sitkiewicz. Filmy zaginione, filmy odnalezione. O pułapkach i wynaturzeniach historii kina 139 Natalia Gogacz. ¡Arriba la Movida!, czyli generał Franco na skraju załamania. Almodóvar i madrycki punk czasów przemiany 146 Małgorzata Zawadzka. Ang Lee — kino nomadycznych tożsamości 154 Julia Gierczak. Spektakle kobiecości w Śpiącej królewnie Catherine Breillat 160 Anna Krawczyk-Łaskarzewska. Oswajanie tabu — filmowe adaptacje Zagłady Domu Usherów 167 Część III. Wynaturzenie w języku 177 Joanna Ginter. Kobieta to plik, przeciętność to system operacyjny — metaforyka komputerowa w literaturze najnowszej 179 Anna Gumowska. Moskaliki w internetowej twórczości fanów Harry’ego Pottera 188 Monika Olkowska. Postmodernizm w języku — duch czasów czy wynaturzenie? (Na podstawie tomu poetyckiego Pawła Konja Konnaka Król festynów) 196 Marzena Maria Szurek. Nazwy roślin i zwierząt jako źródło symboliki miłosnej w biblijnej Pieśni nad Pieśniami (porównanie wybranych przekładów polskich) 203 Ewa Zmuda. Nazywanie demonów w Dzienniczku siostry Faustyny Kowalskiej 211 Hanna Jurczyk. Słowa z piekła rodem, czyli określenia oświęcimskie w poezji obozowej na przykładzie antologii pt. Na mojej ziemi był Oświęcim… (część II) pod red. Adama Zycha 220 Anna Brzostek. Język propagandy III Rzeszy jako przykład wynaturzenia. Analiza językoznawcza na podstawie nazistowskiej gazety „Der Stürmer" 229 Dominika Janus. Wynaturzenia zachowań związanych ze śmiercią — na podstawie współczesnych nekrologów prasowych 235 Dorota Nowakowska. To, co niekonwencjonalne w zeznaniach Adama Michnika przed tak zwaną sejmową komisją śledczą w sprawie afery Rywina 241 Ewa Rutkowska. Wynaturzenie? Językowy obraz przeszłości i współczesności w systemie wartości mieszkańców wsi Nowa Wieś w Podlaskiem 249 Aleksandra Krawczyk-Wieczorek. Status wyrazu w świetle otoczenia tekstowego i informacji pozatekstowych. Kilka mniej typowych przykładów z wypowiedzi mieszkańców Maćkowiec na Podolu 256 Część IV. Wynaturzenie w przekładzie 263 Paweł Kowalski. Gardzę, czyli podziwiam. Rozważania na temat rozwoju prasłowiańskiego rdzenia *grd-. Norma czy odstępstwa od normy 265 Katarzyna Knapik-Gawin. Rozpad języka serbsko-chorwackiego: sztuczne mnożenie bytów czy upadek fikcyjnego tworu? 270 Jakub Banasiak. Specyfika języka bułgarskiego na przykładzie semantycznej kategorii określoności/nieokreśloności 276 Helena Garczyńska. Stosunki międzyludzkie w Heddzie Gabler Ibsena — wynaturzenie w przekładzie 282 Hanna Dymel-Trzebiatowska. Quasi-dialektyzacja: wynaturzenie czy majstersztyk? Analiza przekładów prozy Astrid Lindgren na język polski 289 Karolina Drozdowska. Pyry nad fiordem i inne wynaturzenia — czyli o „sagach skandynawskich" i ich przekładach na język polski 296 Justyna Suracka. Wynaturzenie świata przedstawionego i jego odbicie w języku przekładu, czyli o metodach tłumaczenia neologizmów autorskich (na materiale wybranych nazw pełnionych funkcji w polskim przekładzie powieści Kyś Tatiany Tołstoj) 303 Iwona Kasperska. Tabu językowe i kulturowe w przekładzie powieści El infierno prometido Elsy Drucaroff na język polski 311 Izabela Napiórkowska. Tłumacze: niewidzialni autorzy, błędni rycerze literatury 318

Dane oraz specyfikacja:

  • Kategoria

    E-booki
  • Producent

    Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
  • ISBN

    9788378651284
  • Autor

    Praca zbiorowa
  • Wydawnictwo

    Wydawnictwo uniwersytetu gdańskiego
  • Ilość stron

    323
  • Rok wydania

    2013
  • Przecena

    -
  • Opinia użytkowników

    -

Ranking ofert - najlepsze promocyjne ceny 2017

  • Wynaturzenie. Literatura, kultura, język, translatoryka (sklep TaniaKsiazka.pl)
    34,20 zł Sklep TaniaKsiazka.pl
    Przejdź do sklepu

W naszym rankingu znajduje się 1 promocyjnych ofert w cenie 34,20 zł.

Opinie i recenzje użytkowników

Dodaj opinie lub recenzję dla Wynaturzenie. literatura, kultura, język, translatoryka. Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.

Produkty powiązane

Inne w kategorii E-booki