Sándor Petőfi żył krótko, niespełna 27 lat. Zginął jako adiutant gen. Józefa Bema w okrutnej bitwie z przeważającymi wojskami rosyjskimi pod Szegeszwarem, w gorący lipcowy dzień 1849 roku. Ten młody bohater nie odszedł jednak w zapomnienie, bowiem pozostawił po sobie obfitą spuściznę literacką, która do dziś stanowi tyleż patriotyczną, co romantyczną inspirację Węgrów.
Zważywszy na wiek poety zasobność jego twórczości jest zdumiewające. Błyskawicznie zdobył europejską sławę tak męstwem w boju, jak i talentem poetyckim. Współczesny mu znany tłumacz i dyplomata brytyjski John Bowring pisał: „Petőfi jest największym lirykiem świata.
Według mnie ucieleśnia on lepiej ducha węgierskości aniżeli jakikolwiek inny poeta ducha swojego narodu". Jerzy Snopek, wybitny współczesny tłumacz z języka węgierskiego, stwierdził, że „Dla wielu twórców literatury, od współczesnych Petőfiemu po naszych współczesnych, ów bard i męczennik węgierskiej rewolucji stał się żywym symbolem i mitem zarazem.
Zdumiewające, że tylu poetów – od mniej pokaźnych po wybitnych – opiewało Petőfiego jako idealne ucieleśnienie ideałów spod znaku lutni i miecza". Tłumaczenie poezji wymaga nie tylko wiedzy językowej, ale w jeszcze większym stopniu zdolności literackich, a w przypadku poezji romantycznej ponadto talentu lirycznego.
Wszystkie te atrybuty posiada właśnie Jerzy Snopek. Dzięki jego najnowszym tłumaczeniom polski czytelnik zyskuje pełny dostęp do błyskotliwa i głębi poezji węgierskiego wieszcza. Dzięki jego przekładom Petőfi zachwyca i wzrusza, jak 170 lat temu, budząc niezmiennie aktualne refleksje nad dziejami narodów oraz losem pojedynczego człowieka.
Tytuł Lutnia i miecz Autor Sandor Petofi Wydawnictwo Biały Kruk EAN 9788375532715 ISBN 9788375532715 Kategoria Literatura\Poezja ilość stron 230 Format 17.5x24x2.8 cm Rok wydania 2019 Oprawa Twarda Wydanie 1 Waga 0.844 kg
Opinie i recenzje użytkowników
Dodaj opinie lub recenzję dla Lutnia i miecz w nowym przekładzie Jerzego Snopka. Twój komentarz zostanie wyświetlony po moderacji.